La visita del académico, Dr. Jorge Valdés Kroff, se realizó en el marco del Proyecto Fondecyt N° 1210653, vinculado a la comprensión lectora y la Neurociencia y dirigido por la Dra. Mabel Urrutia, académica de la Facultad de Educación.
Para la Dra. Urrutia, esta visita es muy significativa para quienes estudian y trabajan en el ámbito de la Lingüística y la Neurociencia; ya que, desde agosto de 2022, el especialista se desempeña como director de los “Programas de lingüística y documentación de lenguas en peligro” de la dirección general de Ciencias Económicas, Conductivas y Sociales de la Organización Nacional de Estudios, en Estados Unidos.
La charla, titulada “Alternancia de Códigos, una destreza bilingüe que requiere coordinación entre los sistemas lingüísticos y cognitivos”, fue parte de una las actividades realizadas por el académico durante su estadía en la Universidad de Concepción.
Así lo indicó la Dra. Urrutia, quien además de ser la directora del Grupo de Investigación en Neurociencia y responsable del Laboratorio de Neurociencia Cognitiva de la Facultad de Educación, dicta diversas asignaturas de pre y postgrado tanto dentro como fuera de nuestra Facultad; instancias en las que fue acompañada por el Dr. Valdés.
“En la Facultad de Educación hemos tenido el honor de contar con el doctor Jorge Valdés durante la semana pasada en los cursos sobre análisis de movimientos oculares, técnica fundamental para trabajar la comprensión lectora, un tema también importante en nuestro país y a nivel mundial”, resaltó durante la presentación e inicio de la Charla.
Al inicio de la exposición, el Dr. Valdés también valoró la oportunidad de compartir conocimientos en ambos sentidos, sobre todo desde la técnica de movimientos oculares utilizada en las investigaciones de la profesora Mabel: “ha sido fascinante porque desconozco el trabajo con esta técnica, muy innovadora que es en el mundo desde el trabajo del coregistro”.
Bilingüismo: leer los cambios
La charla del Dr. Valdés inició con una introducción a la terminología clave para la comprensión del desarrollo de los procesos de investigación en el Bilingüismo, sobre todo en cómo se involucran los procesos de control cognitivo durante la alternancia de códigos, dando a conocer de inmediato nuevas posibilidades de comprensión de éstos a partir de sus hallazgos en los últimos años.
También abordó algunos aspectos y conceptos importantes a desmitificar y clarificar. La primera, dice relación con la concepción de ventajas cognitivas asociadas a personas bilingües, por sobre las monolingües; introduciendo la perspectiva de que no hay pelea o batalla entre aquellos, ya que las funciones cognitivas están asociadas a factores de inhibición de la primera lengua y la desinhibición de la segunda lengua, en donde existe un efecto asimétrico en el costo de la alternancia de códigos al cambiar al idioma dominante.
En segundo lugar, el académico precisó que la adquisición de una segunda lengua o la regulación lingüística bilingüe, es un sistema mucho más adaptativo de lo que se pensaba hace años atrás, en el que los factores del entorno tales como el contexto, el estatus lingüístico y las normas de la comunidad; son decidores en el proceso de adquisición y aprendizaje.
A partir del anterior punto, el Dr. Valdés indica que hoy hay mayor evidencia que permite conocer sobre el procesamiento de códigos como un mecanismo dinámico y complejo; a diferencia de enfoques anteriores que estaban centrados en el estudio del léxico, obviando aspectos del sujeto en determinados entornos.